여행용중국어회화에 해당되는 글 1건

한국관광공사에서 제작한 2015년 국민해외관광객 주요 행선지 통계를 보면 우리나라 국민이 가장 많이 관광을 떠난 국가 1위는 중국이었습니다. 중국인 관광객, 요우커의 방문이 늘어난 만큼, 우리나라 관광객들도 중국을 많이 찾는0데요. 금강산도 식후경이라는 말이 있을 정도로 여행의 식도락은 가장 큰 즐거움인데요. 중국 여행 갔을 때, 맛있는 식사를 위해 알아둬야 할 간단한 생활 중국어를 소개합니다.



영어로 된 메뉴판 부탁합니다.


식당에서 쓰이는 중국어 회화


중국어로 된 메뉴판은 한자를 모른다면, 무슨 고기가 들어가는지 정확한 파악도 힘들고 주문 후 받은 음식에 실망할 수 있는데요. 그나마 영어로 된 메뉴판은 소고기인지, 닭고기인지 구분이 가능하다는 장점이 있는데요. 종업원에게 ‘영어로 된 메뉴판 부탁합니다.’라고 말할 때는 다음과 같이 말하면 됩니다.


중국 현지 식당 내부 

먼저 종업원을 부를 때는 "服务员(푸~우위엔)"이라고 말씀하시면 되는데요. 중국에서는 식당 종업원을 복무원이라고 합니다. 발음은 푸~우위엔, ‘푸’ 발음은 영어의 F발음과 같이 푸와 후 사이에 걸치는 발음으로 ‘Fu~우위엔’이라고 부르시면 됩니다.


중국 현지 식당 요리사, 베이징 덕 요리사   

그 다음엔 영어 메뉴판을 요청하면 되는데요. ‘영어(英文)’는 잉원으로 발음하고, 메뉴판은 ‘채단(菜单)’, 차이딴으로 발음합니다. 한국어로 된 메뉴판은 구글 번역기를 통해 대충 번역해서 한글로만 써있고, 무슨 뜻인지 알 수 없다는 단점이 있기에 영문 메뉴판을 요청하는 것이 도움됩니다. 한 문장으로 합치면, ‘푸우위엔, 잉원 차이딴’이라고 말씀하시면 됩니다.



이거 주세요. 이거는 취소할게요.



식당에서 쓰이는 중국어 회화


메뉴판을 받아서, 내가 주문할 요리가 어떻게 생겼는지, 무슨 고기가 들어있는지 충분히 확인한 다음에는 복무원에게 사진을 하나씩 선택하면서 이렇게 말씀하시면 됩니다.


“这个,(쩌거)”


중국어로 된 메뉴판

  


This, 이거, 这个(쩌거) 다 알아듣기도 하지만, 보통은 사진을 가리키면서 “这个(쩌거)”라고 하시면 복무원이 쉽게 알아 듣습니다. 그러면 복무원은 메뉴의 이름을 중국어로 이야기해주고, 받아적으면 주문에 성공한 것입니다. 


메뉴판을 넘기면서, 더 맛있어 보이는 것을 발견하고 방금 주문한 것을 취소하고 싶다면 메뉴판의 메뉴를 가리키면서 이렇게 말씀하시면 됩니다. 


“这个, 不要(쩌거 부야오)”


  중국 현지 음식


“不要(부야오)”는 ‘불필요합니다’라는 뜻이라서, “这个, 不要(쩌거 부야오)”라고 말씀하시면, ‘이건 불필요합니다.’라는 말이 됩니다. “不要(부야오)”는 뒤에 단어를 추가하면 음식에서 특정 재료를 빼달라고 할 수 있는 말인데요. 중국 음식의 향신료 중에 고수를 못먹는다면 “不要(부야오), 香菜(샹차이)”라고 말씀하시면 됩니다.



계산서 주세요, 카드 결제됩니까?



식당에서 쓰이는 중국어 회화


식사를 마쳤다면, 이제 계산을 하고 나가야겠죠? 계산을 할 때, 먼저 복무원을 불러줍니다. 그리고 영수증을 달라고 요청하면 되는데요. 다음과 같이 말씀하시면 됩니다.


“"服务员 买单,(푸~우위엔, 마이딴!)”



 중국 현지 식당 내부


중국어는 4가지 성조를 사용하는데, 영수증을 뜻하는 “买单(마이딴)”은 마지막 딴에서 끝을 올려서 발음하면 됩니다. 그러면 위안화로 정산한 계산서를 가져오는데요. 현금으로 결제할 수 있지만, BC카드에서 진행 중인 “BC 유니온페이로 결제시 10% 캐쉬백 이벤트”를 신청하셨다면 카드로 결제가 되는지 확인하고 카드 결제로 하는 것이 유리합니다. 


카드 결제가 가능한지 물어보는 질문은 다음과 같습니다.


“刷卡,可以吗?(쏴~카. 커~이마?)" 


“刷卡(쏴~카)”는 카드를 긁다, “可以吗?(커~이마?)”는 가능한가를 묻는 질문입니다. ‘~’표시는 길게 발음하고, 질문이기 때문에 마지막은 올려서 발음하시면 됩니다. 카드 결제가 가능하면 "可以(커이~)", 불가능하면 “不可(부커)”라고 대답해줍니다. 



생수 시원한거 주세요



식당에서 쓰이는 중국어 회화


중국 음식점을 방문해서 불만이 발생하는 부분이 시원한 물을 기대했는데, 미지근하거나 뜨거운 차를 가져다 주는 경우에서 발생하기도 합니다. 시원한 생수, 음료수를 기대했는데 뜨뜻미지근한 음료수를 받으면 실망하겠죠? 그럴때는 이렇게 말씀하시면 됩니다.


“矿产水,凉的(쾅췐쉐이~ 량더)”


중국 콜라, 칭따오 맥주


중국에서는 생수를 광천수라고 합니다. 그리고 시원한 것은 “凉的(량더)”라고 합니다. 그러면 대다수의 중국 업소에서는 시원한 생수를 가져다 주는데요. 콜라나 맥주를 시킬 때도 시원하게 먹고 싶다면 주문할 때 꼭! “凉的(량더)”를 붙이셔야 한다는 점 잊지마세요!


우리나라와 중국의 여행객들은 지속적으로 증가하고 있는 추세입니다. 이럴 때, 중국어 회화가 가능하다면 여행을 가서도 편리하고, 여행 온 중국인과 친해질 수 있다는 장점이 있습니다. 


올레TV skylife 중국어 회화 콘텐츠


올레TV는 다락원, 문정아, JRC 중국어학원의 인터넷 강의 VOD를 제공하고 있는데요. 시간이 없어 학원을 다닐 수 없다면, 집에서 IPTV로 중국어를 공부해보세요. 중국어를 준비하는 전국의 샐러던트, 대학생 모두 加油!(짜요, 힘내세요)!





저작자 표시
신고
Posted by KT.BLOG
맨 위로